Terminų žodynas
Europos migracijos tinklo (EMN) parengto prieglobsčio ir migracijos terminų žodyno tikslas – užtikrinti tikslų ir tinkamą migracijos sąvokų vartojimą ir turėti įrankį, leidžiantį geriau suvokti ir palyginti ES valstybių narių teikiamą informaciją. Žodynas skirtas valstybių narių ir ES institucijų politikos formuotojams ir specialistams, dirbantiems migracijos srityje bei visiems besidomintiems migracija.
- BG: лице на издръжка
- CZ: rodinný příslušník (osoba blízká, osoba závislá)
- DE: zuzugsberechtigter Familienangehöriger
- EE: ülalpeetav
- EN: dependant
- ES: dependiente
- FI: huollettava
- FR: personne à charge
- GA: cleithiúnaí
- GR: συντηρούμενο / εξαρτώμενο μέλος
- HU: eltartott
- IT: persona a carico
- LV: apgādājamais
- MT: Persuna dipendenti
- NL: afhankelijk gezinslid (very narrow: „persoon ten laste”)
- NO: forsørget person (b) / forsørgd person (n)
- PL: osoba pozostająca na utrzymaniu
- PT: dependente / pessoa a cargo
- RO: dependent
- SE: anhörig
- SK: závislá osoba
- SL: vzdrževanec
Apibrėžtis
Šeimos susijungimo prašymą pateikęs asmuo arba asmuo, kuriam valstybė narė suteikė leidimą atvykti į šalį ir joje gyventi, kad prisijungtų prie teisėtai joje esančio šeimos nario ar kito asmens.
Susiję terminai
globėjas, šeimos narys
Pastabos
Daugiau informacijos pateikiama EMT 2008 m. ataskaitoje Family reunification.
Šaltinis
Sukurta EMT.
- BG: създаване на семейство
- CZ: sloučení rodiny
- DE: Familienangehöriger
- EE: pere loomise eesmärgil riiki sisenemine (dažniausiai vartojamo išversto termino nėra)
- EN: family member
- ES: Miembro de la familia
- FI: perheenmuodostaminen
- FR: membre de la famille
- GA: foirmiú teaghlaigh
- GR: μέλος οικογένειας
- HU: családalapítás
- IT: componente familiare
- LV: ģimenes apvienošana / ģimenes atkalapvienošana
- MT: Membru tal-familja
- NL: gezinslid
- NO: familiedannelse (b) / familiedanning (n)
- PL: założenie rodziny
- PT: membros da familia
- RO: membru de familie
- SE: familjebildning
- SK: založenie rodiny
- SL: ustanovitev družine
Apibrėžtis
Bendrosiomis migracijos aplinkybėmis– asmuo, kuris yra susituokęs su migrantu arba su juo sukūręs šeimos ryšį, teisiškai pripažintą lygiaverčiu santuokai, taip pat kiekvienas jo išlaikomas vaikas arba išlaikomas asmuo, kuris pagal taikomus teisės aktus pripažįstamas šeimos nariu
Šeimos susijungimo direktyvos įgyvendinimo aplinkybėmis– trečiosios šalies pilietis, kaip nurodyta Direktyvos 2003/86/EB 4 straipsnyje (paprastai šeimos branduolio nariai– sutuoktiniai ir nepilnamečiai vaikai), atvykęs į Europos Sąjungos teritoriją šeimos susijungimo tikslu.
Laisvo judėjimo direktyvos įgyvendinimo aplinkybėmis –
a) sutuoktinis;
b) partneris, su kuriuo Sąjungos pilietis sudarė registruotą partnerystę, remiantis valstybės narės teisės aktais, jei priimančioji valstybė narė traktuoja registruotą partnerystę kaip lygiavertę santuokai, ir laikantis atitinkamuose priimančiosios valstybės narės teisės aktuose nustatytų reikalavimų;
c) piliečio ir sutuoktinio ar partnerio pagal b punkto apibrėžimą tiesioginiai palikuonys, kuriems nesukakę 21 metai, arba išlaikytiniai;
d) piliečio ir sutuoktinio ar partnerio pagal b punkto apibrėžimą išlaikomi tiesioginiai giminaičiai, esantys aukščiau pagal giminystės liniją.
Prieglobsčio aplinkybėmis ir visų pirma Reglamento (ES) Nr. 604/2013 (Reglamento „Dublinas III“) įgyvendinimo aplinkybėmis – jei šeima jau egzistavo kilmės šalyje, šie prašytojo šeimos nariai, esantys valstybių narių teritorijoje:
− prašytojo sutuoktinis arba su juo pastovius santykius palaikantis nesantuokinis partneris tais atvejais, kai pagal atitinkamos valstybės narės teisę ar praktiką nesantuokinės poros jos teisės aktais dėl trečiųjų šalių piliečių prilyginamos santuokinėms poroms;
− pirmoje įtraukoje nurodytų porų arba prašytojo nepilnamečiai vaikai, jei jie yra nesusituokę, taip pat nepaisant to, ar jie yra santuokiniai, ar nesantuokiniai, ar įvaikinti, kaip apibrėžta nacionalinėje teisėje;
− jei prašytojas yra nepilnametis ir nesusituokęs – tėvas, motina ar kitas suaugęs asmuo, atsakingas už prašytoją pagal valstybės narės, kurioje yra suaugęs asmuo, teisę arba praktiką;
− jei tarptautinės apsaugos gavėjas yra nepilnametis ir nesusituokęs – tėvas, motina ar kitas suaugęs asmuo, atsakingas už gavėją pagal valstybės narės, kurioje gavėjas yra, teisę arba praktiką.
− prašytojo sutuoktinis arba su juo pastovius santykius palaikantis nesantuokinis partneris tais atvejais, kai pagal atitinkamos valstybės narės teisę ar praktiką nesantuokinės poros jos teisės aktais dėl trečiųjų šalių piliečių prilyginamos santuokinėms poroms;
− pirmoje įtraukoje nurodytų porų arba prašytojo nepilnamečiai vaikai, jei jie yra nesusituokę, taip pat nepaisant to, ar jie yra santuokiniai, ar nesantuokiniai, ar įvaikinti, kaip apibrėžta nacionalinėje teisėje;
− jei prašytojas yra nepilnametis ir nesusituokęs – tėvas, motina ar kitas suaugęs asmuo, atsakingas už prašytoją pagal valstybės narės, kurioje yra suaugęs asmuo, teisę arba praktiką;
− jei tarptautinės apsaugos (prieglobsčio) gavėjas yra nepilnametis ir nesusituokęs – tėvas, motina ar kitas suaugęs asmuo, atsakingas už gavėją pagal valstybės narės, kurioje gavėjas yra, teisę arba praktiką.
Šeimos susijungimo direktyvos įgyvendinimo aplinkybėmis– trečiosios šalies pilietis, kaip nurodyta Direktyvos 2003/86/EB 4 straipsnyje (paprastai šeimos branduolio nariai– sutuoktiniai ir nepilnamečiai vaikai), atvykęs į Europos Sąjungos teritoriją šeimos susijungimo tikslu.
Laisvo judėjimo direktyvos įgyvendinimo aplinkybėmis –
a) sutuoktinis;
b) partneris, su kuriuo Sąjungos pilietis sudarė registruotą partnerystę, remiantis valstybės narės teisės aktais, jei priimančioji valstybė narė traktuoja registruotą partnerystę kaip lygiavertę santuokai, ir laikantis atitinkamuose priimančiosios valstybės narės teisės aktuose nustatytų reikalavimų;
c) piliečio ir sutuoktinio ar partnerio pagal b punkto apibrėžimą tiesioginiai palikuonys, kuriems nesukakę 21 metai, arba išlaikytiniai;
d) piliečio ir sutuoktinio ar partnerio pagal b punkto apibrėžimą išlaikomi tiesioginiai giminaičiai, esantys aukščiau pagal giminystės liniją.
Prieglobsčio aplinkybėmis ir visų pirma Reglamento (ES) Nr. 604/2013 (Reglamento „Dublinas III“) įgyvendinimo aplinkybėmis – jei šeima jau egzistavo kilmės šalyje, šie prašytojo šeimos nariai, esantys valstybių narių teritorijoje:
− prašytojo sutuoktinis arba su juo pastovius santykius palaikantis nesantuokinis partneris tais atvejais, kai pagal atitinkamos valstybės narės teisę ar praktiką nesantuokinės poros jos teisės aktais dėl trečiųjų šalių piliečių prilyginamos santuokinėms poroms;
− pirmoje įtraukoje nurodytų porų arba prašytojo nepilnamečiai vaikai, jei jie yra nesusituokę, taip pat nepaisant to, ar jie yra santuokiniai, ar nesantuokiniai, ar įvaikinti, kaip apibrėžta nacionalinėje teisėje;
− jei prašytojas yra nepilnametis ir nesusituokęs – tėvas, motina ar kitas suaugęs asmuo, atsakingas už prašytoją pagal valstybės narės, kurioje yra suaugęs asmuo, teisę arba praktiką;
− jei tarptautinės apsaugos gavėjas yra nepilnametis ir nesusituokęs – tėvas, motina ar kitas suaugęs asmuo, atsakingas už gavėją pagal valstybės narės, kurioje gavėjas yra, teisę arba praktiką.
− prašytojo sutuoktinis arba su juo pastovius santykius palaikantis nesantuokinis partneris tais atvejais, kai pagal atitinkamos valstybės narės teisę ar praktiką nesantuokinės poros jos teisės aktais dėl trečiųjų šalių piliečių prilyginamos santuokinėms poroms;
− pirmoje įtraukoje nurodytų porų arba prašytojo nepilnamečiai vaikai, jei jie yra nesusituokę, taip pat nepaisant to, ar jie yra santuokiniai, ar nesantuokiniai, ar įvaikinti, kaip apibrėžta nacionalinėje teisėje;
− jei prašytojas yra nepilnametis ir nesusituokęs – tėvas, motina ar kitas suaugęs asmuo, atsakingas už prašytoją pagal valstybės narės, kurioje yra suaugęs asmuo, teisę arba praktiką;
− jei tarptautinės apsaugos (prieglobsčio) gavėjas yra nepilnametis ir nesusituokęs – tėvas, motina ar kitas suaugęs asmuo, atsakingas už gavėją pagal valstybės narės, kurioje gavėjas yra, teisę arba praktiką.
Šaltinis
Bendrosios aplinkybės: parengta EMT remiantis JT konvencijos dėl visų darbuotojų migrantų ir jų šeimos narių teisių apsaugos 4 straipsniu.
Laisvo judėjimo direktyvos įgyvendinimas: Tarybos direktyvos 2004/38/EB (Laisvo judėjimo direktyvos) 2 straipsnio 2 dalis.
Prieglobsčio aplinkybės: Reglamento (ES) Nr. 604/2013 (Reglamento „Dublinas III“) 2 straipsnio g punktas.
Šeimos susijungimo aplinkybės: Tarybos direktyvos 2003/86/EB (Šeimos susijungimo direktyvos) 9 konstatuojamoji dalis ir 4 straipsnis.
Laisvo judėjimo direktyvos įgyvendinimas: Tarybos direktyvos 2004/38/EB (Laisvo judėjimo direktyvos) 2 straipsnio 2 dalis.
Prieglobsčio aplinkybės: Reglamento (ES) Nr. 604/2013 (Reglamento „Dublinas III“) 2 straipsnio g punktas.
Šeimos susijungimo aplinkybės: Tarybos direktyvos 2003/86/EB (Šeimos susijungimo direktyvos) 9 konstatuojamoji dalis ir 4 straipsnis.